2007年01月20日

Rails-1.2リリース

予定より少し遅れて、1.2の正式版がリリースになっていた。バージョンは1.2.0を飛ばして1.2.1。

1.1系からの乗り換えで気をつけた方が良さそうなのは、マルチバイト文字の扱いが変更になって、デフォルトでUTF-8で動くようになっているあたりか。とは言え、日本語を取扱いたい場合はenvironment.rbあたりでKCODE変数を明示的にセットするのが普通じゃないかと思うので、実はあまり問題にはならないのかも。

Railsと一緒に、prototype.jsも1.5.0がリリースになっている。新しくprototypejs.orgドメインにサイトを移したらしい。APIドキュメントなども解りやすく整備されているので便利そう。

posted by cesare at 23:44 | Comment(0) | TrackBack(0) | 技術関連

2007年01月05日

Rails-1.2(RC2)

地味にRC2がリリースされていた。SVNから拾う場合は、タグ「rel_1-2-0_RC2」から。手元に落としてはみたものの、RC1から何が変わったのかよく判らない^^; まぁ、「リリース候補」なわけだし、機能追加というよりはバグフィックスが中心なのかも。

ActiveResourceは、どうやら1.2では取り込まれないっぽい。ちょっと残念。

ちなみに正式版は、

Unless a surge of heinous issues appear, we’re expecting the final version to land some times next week.

Riding Rails: Rails 1.2: Release Candidate 2
何も事件が起きなければ、来週中あたりには出てきそうな感じです。
posted by cesare at 23:07 | Comment(0) | TrackBack(0) | 技術関連

2007年01月04日

ゲディさん

隣の部署で進めてる企画にプロデューサーみたいな立場で参加している人が、RushのGeddy Leeに瓜二つ。長髪にサングラスをトレードマークにした出立ちは、わざと狙ってるんじゃないかと思えるぐらい。

とりあえずベースを弾かせたら凄腕なんじゃないかと睨んでいる次第。本人の知らないところで勝手に「ゲディさん」と呼んでいるのは内緒だ:-p

ところで、Rushと言えば何やら80年代のライヴ映像がDVD化されているではないか。ちょっと気になる。

posted by cesare at 23:37 | Comment(0) | TrackBack(0) | その他

warningの読みは「わーにんぐ」?

cronを「くーろん」と発音するのは、うちの会社の人だけでしょうか? 何をどうやったら母音が含まれてない箇所が長音になるのか、全くもって謎なのだけど、勤め先の人達は平然と「くーろん」と読んでいたりする。電磁気学か何かと間違えてないかい?

そう言えば、以前に研修でSUN Microsystemsにお世話になった時には、講師の人が「/usr」を「すら・ゆずる」と発音していてカルチャーショックを受けたっけ。いや、「usr」は素直に「ユーザー」って読めばよろしいのでは。SUNでは、そう発音するのが標準なんですか?

とは言え、「/」を「すら」なんて発音してるのは、下手すると同じ業界でも一部の偏った人達ぐらいかも知れないので油断できない。

この手の「ちょっと違和感のある発音」で、前から気になってたのが「warning」。周囲では「わーにんぐ」と発音する人が多数派なのだけど、これが業界標準?「ウォーニング」が妥当な線かと思ってたのに。

まぁ、ネイティヴの人の発音をカタカナに置き換えるのは微妙で、あまり細かいことを言うのも適切じゃない気もするのだけど、「warning」については「わーにんぐ」では嫌。何故かって?「わーにんぐ」だと、なんだか間が抜けてしまって「警告」って感じじゃなくなってしまう気がするので。なんか緊張感がないと言うか。「ウォーニング」と発音した方が禍々し感が醸し出されて適切な気がするのですね。

なんてことを、ふと考えたりしておりました。発音の問題は奥が深いです。目下気になっているのは「char」の正しい発音は?ということ。身の回りには「きゃら」と読んでる人が多いけど、英語圏の人は「ちゃー」とか読んでそうな気もする。いや、「シャア」と発音するのは却下の方向で、ひとつ。

posted by cesare at 00:46 | Comment(0) | TrackBack(0) | 技術関連